Instruments | Hymns | books

instruments

Unfortunately, all kirars are currently out of stock. We will be restocking in the coming months.

If you would like to be notified when they are back in stock, please fill out the information below:

Accessories

Books

  • By Deacon Dawit Muluneh

    Whether you are just beginning your journey into the Ethiopian Orthodox Tewahedo Church or have long been a member but are looking for answers to your questions about the church, "I Need Answers" is for you. Although the answers are gathered from Church fathers and holy books, the style of writing provides clear answers to complicated questions. The past few years the Ethiopian Orthodox Tewahedo Church has seen her youth leaving in mass numbers. Why? Mainly because the youth cannot get understandable answers to their questions. The Church uses Amharic as its primary language and Ge’ez as the liturgical, preventing young people born in America from being able to understand the worship or teaching of the Ethiopian Orthodox Tewahdo Church.. Deacon Dawit Muluneh, who has traveled around the United States teaching and preaching during the last decade, has gathered the most frequently asked questions and provided answers in a way that can be understood by the youth. Each chapter focuses on a particular question, addressing central themes of Christianity and teaching about the uniqueness of the Ethiopian Orthodox Tewahedo Church. It also addresses issues specific to young adults like spiritual dating and depression and more controversial issues like homosexuality in the context of the church.

  • By Deacon Dawit Muluneh

    Right now, there is a bloody civil war in Ethiopia that is discussed on CNN, BBC and FOXNEWS. And this book aims to shift these discussions back to the late antique period, when Ethiopia was one of the greatest empires in the world and to 1930’s when the fascists entered Ethiopia, because that is the root cause of the war that is happening today. Ethiopia has a secret history, and no one is focusing on this.

    The book attempts to shed light on these points by surveying historical events which leads up to about the sixteenth century—with few exceptions. This time period was selected as the termination point because many sources are available for events dealing with the past two to three centuries of history. Hence, people who are interested in this timeline can easily access the particular era that interests them. In this early part of history, we see how Ethiopia was a great superpower who traded with Egyptians, the Middle East, India, Greeks, Romans and Persians. Trading with such influential regions made the country rich and powerful. This nation was so great that the third century prophet Mani mentioned that Ethiopia was one of the four great empires of the time (along with Rome, China and Persia). Regrettably, this great story is seldomly related to our generation because fascists who came into Ethiopia in the 1930's, with the intent of forcefully taking natural resources (ex. ivory, gold, copper), stole the history of Ethiopia.

    The second aim of the book deals with how in the late 19thcentury as the Europeans started to carve up Africa, Italy chose Ethiopia. Unfortunately for the colonizers, Italy became the only European country to lose to an African nation. As a result, Italy lost respect from other European nations. Newspapers at the time shamed Italy for losing to a nation of black people. Needless to say, Italy wanted revenge. They got their chance with Benito Mussolini and the fascists. Mussolini sent researchers like Carlo Conti Rossini and Enrico Cerulli to study the best way to conquer Ethiopia. These men studied Ethiopian religion, ethnicity and language the same way the Nazis studied the Jewish community, to see the most efficient way to divide and conquer them. The real tragedy happened when the original research of - Conti Rossini and Cerulli - became seen as the official history. The research they conducted, unfortunately found its way into western universities wherein they are being studied to this day. Their writings became the authoritative history of Ethiopia. Regrettably, present-day Ethiopians are now killing each other because of ethnic and religious differences which the Italians wrote was the central cause of conflict in their country.

    The second section of the book is a fable meant to highlight the negative impact of ethnic divisions in Ethiopia. As the reader will recognize, the style and voice of this section is unique compared with the previous sections. Perhaps the most distinctive feature is that the fable’s main character is a fictional talking mouse named Sammy. This mouse and the journey he embarks on are meant to serve as a metaphor for our present state of affairs.

    The secondary goal of this book is to change our attitude of learning about history. Often times history is told in a dry and uninteresting way that is off-putting to young people. Especially when it comes to the history of Ethiopia, we often shy away from telling our story for fear of insulting others. In reality, history does not have to be dull or contentious. It can be enjoyable and unifying. The way a story is told is arguably just as important as the story being told. With that being said, the author has decided to tell the story of Ethiopia through the symbolic lens of the love that exists between a husband and wife. By employing such a rhetorical device, the author attempts to tell the story of Ethiopia in a way that is digestible for everyone. After all, who doesn’t love a good love story?

  • By Deacon Gorgorios Dejene

    This book serves as an inviting gateway into the Orthodox Tewahedo faith, tailored for a diverse readership. It aims to enlighten readers about this deep-rooted tradition, delving into the beginnings of the universe and our role within it. This book explores both the philosophical and theological aspects of existence, centering around the divine Creator. It offers a unique Orthodox Tewahedo perspective on creation, emphasizing God's profound love and humanity's significant role in His universe. Through its pages, this book seeks to deepen the reader's understanding and connection with God, fostering a deeper appreciation of His creation and a more profound spiritual journey.

Hymns

  • An album dedicated to the wonderful wedding hymns of the Ethiopian Orthodox Tewahedo Church, this collection of translated hymns highlights the sacrament of holy matrimony.

    Produced by Ahadu Studios

  • We are excited to present an instruments-only album that brings together a collection of translated songs from Ahadu Studios. Using the Mesenko, Kirar, Washint, and Kebero, these beautiful long-established hymns have been remade so followers can listen and sing along in both Amharic and English.

    Produced by Ahadu Studios

  • This wonderfully composed album brings together songs of praise for the Holy Virgin Mary, our Covenant of Mercy. Traditional songs as well as newly written ones have been sang in Ge’ez, Amharic, and English. All proceeds go to Hamere Noh Kidane Mihret Ethiopian Orthodox Tewahedo Church in Houston, TX.

    Produced by Ahadu Studios

  • An Orginal Ahadu Studios Album

  • Ahadu Studios is pleased to release its 2nd instrumental album! Built with a collection of some of our latest releases, these instrument-only songs are soothing for the soul and a great way to sing songs of praise.

  • A collection of our english translated hymns are now available on all streaming platforms!

  • A collection of our english translated hymns are now available on all streaming platforms!

  • On May 12, 2018, YOTC released its first English Hymns|Mezmur Album to serve its mission of helping to remove the language barrier for people who desire to become closer to God through song.

  • Passion on the Cross is a thoughtfully composed original English album from the YOTC Choir. YOTC’s second album brings together Saint Yared’s melody-based worship songs of Our Lord and praises to honor the Holy Virgin Mary and Saint Teklehaymanot. It’s Titled “Passion on the Cross” because it introduces major Crucifixion day hymns in English translations.